Məni dağlar tanıyır,
Məni ölkəmdəki bağlar tanıyır,
Məni əhsaslı budağlar,
Məni güllər ,
Məni köklər,
Məni Sara kimi sellər tanıyır,
Dərinəm ,
Çay deyiləm
Mən dənizdən yekəyəm
Baxma zahirdə gözüm yummağını,
Gecələr mən ayığam
Gecə dərd əhlinə lay – lay çalıram
Görsəm ulduz qaçır ilham alaram
Mən atamın qızıyam
Dağlara tufan salaram
Qoymaram incisin əhsası nigarın
Qoymaram Çənlibelin rəngi saralsın
Özgə minsin Qıratı başına çalsın,
Bilməsin qiymətini
Attı desin
Minməyi qansın
Mən atanın qızıyam
Qoymaram düşmən ucalsın
Faydası yoxdu uşaqlar bilə Sara selə düşdü,
Zornan xan aparırdı getmədi Sara ozün körpüdən attı,
Deyirəm Sara kimiydi
Çəkərəm sars sözün göylərə , göylərdə sızıldar,
Aşkı məna eləyən çoxdu daha Saraya çatmaz,
Öz şirin canını həa kim selə atmaz,
Sara qeyrətli qızıydı,
Özgəsi Saraya çatmaz.
Mən kiməm?
Mən özüməm
Nə deyim söz mənim olsun ,
Başımı oynamağa qatmağı mən pis bilirəm,
Mənim arzum Savalandır,
Ucadır, dağdır, kalandır
Sazlı – sözlu kərəmim var,
Əsiləm, əsligərim var
Söz bilən Şəhriyarım var,
Kaplanım, etibarım var,
Mən atamın qızıyam
Atama iftixarım var.
Qoymaram mən atamın bəxti qaralsın,
Sözləri sinədə qalsın,
Anamın iffəti boyda yaşaram mən,
Uca dağlar kədəri qüssəm ola ,
Dəmərəm axx!,
Aşaram mən
Mən əsirlərdə deyiləm,
Hamını daş eləyərkən sinəgərdə coşaram mən,
Aşaram mən ,
Yaşaram mən,
Azərbaycan nazıyam
Mən atamın qızıyam.
Bu e-jurnal Azərbaycan gənc ədiblərinə həsr olunub və onlar tərəfindən ərsəyə gətirilib. Nəzərinizə çatdıraq ki, sayta mütəmadi olaraq yeni əsərlər yerləşdirilir. Bu e-meydanda ədəbiyyata könül verən hər bir gəncimiz öz əsərlərini təqdim edə və saytımızda yayınlaya bilər. Məqsəd Azərbaycan ədəbiyyatı naminə gənc ədiblərə net aləminə çıxmağa imkan yaratmaq, onları virtual oxucularla tanış etmək və bu sahədə olan boşluqları doldurmaqdır. Bunun üçün sadəcə bizimlə əlaqə saxlayın.
"Bizimki"də çap ol, bizimkilərdən ol!
Sima N.
İyul 13th, 2007 at 21:57
qarmaqarışıq bir yazı, mənə elə gəldi ki, bu şeirdə bir neçə mövzu bir-birinə qarışıb. Dil və orfoqr. xətalar da var:
- Minməyi qansın
- Çəkərəm sars sözün göylərə , göylərdə sızıldar,
Aşkı məna eləyən çoxdu daha Saraya çatmaz,
- Azərbaycan nazıyam
və s. Canım, şeir sizlik deyil!
Bizimki
İyul 13th, 2007 at 23:27
Dostlar, xahiş edirik bir az diqqətli olaq. Xanım İranda yaşayan soydaşımızdır. Oranın yazı üslubunda şeirini qələmə alıb. Bizim də yazılarımız onlara qeyri-adi görünə bilər. Məqsədimiz iki fərqli ədəbi mühiti bir araya gətirib, dilimizin və ədəbiyyatımızın inkişafına xidmət etməkdir. Bir sözlə, onlar da “Bizimki”dir. Bir daha şərhlərimizi yazanda bölmələrə diqqət yetirək. Uğurlar!
Asiman
İyul 13th, 2007 at 23:36
Hörmətli bizmkilər Cənubi Azərbaycanın yazı üslubu budursa sizə bir sualım var. C. Azərbaycanın ən çox sevilən şairi M. Şəhriyardı. Siz onda bu cür yazıya rast gəlmisiz?
Bizimki
İyul 14th, 2007 at 17:41
Hörmətli Asiman, heç bir ölkədə, heç bir yerdə vahid yazı üslubu deyə bir şey yoxdur.
Hər bir müəllifin yazı üslubunun və s. formalaşmasına təsir göstərən faktorlar var ki, bunlardan biri də müəllifin yaşadığı yerin xüsusiyyətlərinə bağlıdır.
Heç bir yazıçı nə qədər sevilməyindən, məşhurluğundan və digər məqamlardan asılı olmayaraq, etalon deyil və heç bir yazıçı, şair bütün həyatı, cəmiyyətinin hər cəhətini, bütün səslərini və s. göstərə bilməz. Eləcə də cəmiyyət yazıçının vaxtilə gördüyü, yazdığı şəkildə qala bilməz.
Hamı və hər kəs M.Şəhriyar deyil və onun dövründə yaşamır. Hər kəsdə, hər yeni müəllifdə M.Şəhriyar axtarmaq əslində M.Şəhriyarda M.Şəhriyarı tapmamaq deməkdir…
Yəqin ki, dediyimizi anladınız. Şərifə Dəniz İranda yaşayan biri kimi, bizlərdən fərqli şəkildə yazır. Ona görə də tənqidlər onun dilindəki özünəməxsusluq nəzərə alınmaqla, ədəbi təhlillər üzərində qurulsa, daha gözəl, daha faydalı olar.
Uğurlar!
Asiman
İyul 14th, 2007 at 18:30
Salam. Mən ədəbiyyatçıyam və M. Şəhriyarı da çox yaxşı bilirəm. O ki, qaldı sizin fikirlərə mən onların bəziəri ilə razıyam. Mən sadəcə sizin ədəbi dəyəri olmayan bir yazını burda verməynizə qarşıyam. Vəssalam
dəniz
İyul 15th, 2007 at 13:23
əziz bizimki məni bağişlayın . mənim şeirimə olan tənqidlər , məni incitməyib bəlkə omudum var belə tənqidlərlə ozümü və şeirimi kamala çattıram .uzaqdan sizin əllərinizi öpüp minnətdarlığımı bilindirirəm.
Amma asiman qardaş , sizdən də mənim şeirimə diqqət etdiginizə xatır təşəkkür edib sizdən istəyirəm ustad şəhriyarın (səhəndiyə) sini birdə oxuyun.
Indi bizə burda kı nə öz dilimizdə yazıb və nə oxuyuruq bir sıra nəqsləri, xətalari görəndə lütfən mənə deyib ve məni yardimlıq eləyin. Biz sizi özümüzdən biliriq.
Hamızın əlləriz ağrımasin.
Asiman
İyul 15th, 2007 at 16:35
Şərifə xanım, mən sizə ancaq bunu deyə bilərəm: İnşallah nə zamansa söz yazanla ədib arasındakı fərqi anlayarsız. Bu yolda sizə uğurlar
duman
İyul 15th, 2007 at 16:35
doslarim menim men ozum c.azerbaycanliyam.ama bunu dushune bilmiremki quzey bu sitede bashqa qerezle harda guneyin gucsuz ve iki aydir eline qelem almish shaairi var onlari vurur.siz bir guneyde cixan modern dergilere baxin .meselen yashmaq dergisi ya yarpaaq dergisi.bizimki sitesinin sorumlu muduru belkede istemir guneyin yaxshi shairlerin gorsun chun ozaman bu fizuli devraninda el ayaq chalan ve heledi nusret kesemenlini yamsilayan zeif shairler ki quzeydede sayisi hesabi yoxdur qelemi buraxib chorek dalisica gedmeklerine inanarlar
Aslan
İyul 15th, 2007 at 23:42
Cənublu şairə bacım! Şeirini oxudum, şərhləri də o cümlədən. Səmimi şeirdir, ovqat şeiridir, gövrək duyğularını şeirə gətirməyə can atıbsan. Kimdə nə var, ilk cümləsindən bəlli olur. Bu taylı Vətənindəki dərgilərlə əlaqə saxla, internet saytlarındakı ədəbiyyat səhifələrini oxu. Əminəm, çox çəkməz, ən ciddi oxucularını belı razı salan şeirlər yazarsan. Əlaqələr qurmağınız, o taylıların bu tayda, bu taylıların o tayda çap olunması bilsən məni necə sevindirir! İlahi, xalqımı qoru!
Əziz şərh yazanlar! Mən cənubi Azərbaycanda ədəbi məclislərdə iştirak eləmişəm, yaradıcılıqlarına az-çox bələdəm. Ləhcə fərqimiz var, bizim əlifba ilə oxuyub yaza bilmirlər. Neyləsinlər, iki gündən bir əlifba dəyişirik. Bizim yazıları oxumaq üçün kirili öyrənirdilər, öyrənməyə macal tapmamış latına keçdik. Zarafatla deyirdilər gözləyək, sonrakı əlifbanı öyrənərik. Mühitlərimiz müxtəlifdi. Bütün bu sədləri aşıb gələn hər bir qələm adamına qucağımızı geniş açmalıyıq, köməyimizi əsirgəməliyik! Məhz belə də eləyən “Bizimki”lərin təqdirə layiq hərəkəti alqışlanmalıdı!
Uğurlar!
oxucu
İyul 16th, 2007 at 12:56
bir oxucu kimi men bu sherde bir mena gormedim.belke de bu sheri oxuyan bezi shexsler ele bilir ki,boyuk menasi var.amma mena gore chox mentiqsiz soz yignigidir.meselen,sara kimi seller ne demekdir?
Elvin Cabay
İyul 16th, 2007 at 16:58
… Qeribe şeirdir. Oxuyarken öz-özüme düşündüm ki “gören bu şeiri haqqıyla anlayacaq istedada sahib deyilem, yoxsa?…” Şexsen mene şairin şekli kimi, şeir de çox qaranlıq geldi. Ne illah etdimse bir işıq tapıb, uundan yapışaraq mövzunu aydınlığa qovuşdura bilmedim. Belke de bu menim içimdeki qaranlıqdır, ne bilim…
Əsəd Cahangir
İyul 17th, 2007 at 03:23
Cənublu xanım! Şeiriniz çox zəifdir. Hələ səmimi vətənpərvərlik şeir demək deyil. Düşüncəniz obrazli deyil. Şeir isə ilk öncə obrazlarla düşünmək deməkdir. Sizə uğurlar
Atilla Cavid
İyul 17th, 2007 at 06:09
Hörmətli şərhçilər!
Haqqında fikirlər yürütdüyünüz yazı bir insanin belke de saatlarla, günlərlə hasil etdiyi və qələmə aldığı daxili bir nəsnənin, ehtiyacın təzahürüdür. Bəyəm belə şeylər azmı olur? Bu günlərdə EA metrostansiyasinin həndəvərində-kitab satılan yerdə-bir kitab gördüm, adı da üstündə “Allah ərimi, qoru!”. Götürüb kitabın mündəricəsinə, əvvəlinə-sonuna göz atdım, elə-belə maraqçün. Uzunçuluq olmasın, kitabın müəllifi-qadın bütün şeirlərini nəvələrinə, mətbəxə, qonşularına və əsərin qəhramanı olan həyat yoldaşına həsr etmişdi. Kitab da nə az, nə çox 2000 tirajla nəşr olunmuşdu.
Və inanın ki, qətiyyən pəjmürdə olmadım… Olsun ki, bu qadın yaşının bu qoca çağında hələ də ərini sevir, yaşamaq istəyir, nəvə-nəticə toyu görmək istəyir, ilhamlanır. Yəni, əzizlərim, indi durub nə həmin qadını, nə də ona “sponsorluq” etmiş oğlunumu deyim, həyat yoldaşınımı deyim və ya şairənin özünümü deyim topa-tüfəngə tutmaq əbəs. İnsandır da, yazmaq istəyib yazıb. Həmçinin, cənublu xanım. İçini tökmək istəyib, töküb. Gəlin belə şeylərə daha loyal yanaşaq, daha səbrli olaq. Qoy zaman öz işini görsün.
P.S. Əsəd, amma səninlə yaman razıyam. Əksinə, müəllif çox obrazlı düşünüb, ziyadə səmimi vətənpərvərlik nümayiş etdirib, di gəl, sən deməli, xanımın özünüifadəsindən şeir alınmayıb.
bayram rehimli
İyul 17th, 2007 at 14:06
pahoo esed cahangir de gelib ki
ondan gelen sayi ucun anarin kitablarindan yazdigi yazilari goleyirik…
amma gunel anarqizi haqqinda olmasin…
cunki cekilmez o yazi
Atilla Cavid
İyul 17th, 2007 at 14:33
Mən belə deməzdim, Bayram. Əsəd məhz o yazısını yaxşı yazıb. Və həm də “Altıncı”nın hələ kimin (anarın və ya günelin)məhsulu olması mənə qaranlıq qalsa da, əsər ümumilikdə pis alınmayıb. Əsəd də digər yazılarından fərqli olaraq, “Altıncı”nı (mən biləni!) pis təhlil etməyib.
Sima N.
İyul 20th, 2007 at 21:55
BIZIMKIyə:
a) iradınızla razıyam, fikrimi gərək bu qədər sərt şəkildə bildirməyəydim.
b) amma yazarların bölmələrinə (bəlkə bölgələrinə?) fikir vermək təklifi təəccüb doğurur. Bölmənin, ölkənin, nə bilim, ata-baba, nəsil-nəcabətin ədəbiyyata nə dəxli var?
dəniz
İyul 21st, 2007 at 16:13
Doğrusu mən kimlərlə tərəfəm ? ədəbiyatçılarla ya qərəziyatçılarla.
Ya siz bizlərlə çox qəribəsiz , ya da çox qəmsiz sinız .!
Axı , bizim tərəfdə bu şeiri eşidən tez düşünübdir ki , mən , özümü demirəm bəlkə qururu azilmiş bir milləttən danışıram , haqqi yanmiş qizların fəryadından , öz varlıqımı qışqırıram , öz unudulan isalətimi, iftixarla gözlerin qabaqına gətirirəm .
Hörmətli cavid ,bu şeir haqqı yeyilmiş mən lərdən , həmasə yaratmaq diləyir,mən siz ad aparan şairidə təəssüflə tanımıram , amma elə bu şeir c.azərbaycanda ədəbyatçılar tərəfidən , yuzlər cayizə və lohlar alıbdır və çoxları bu şeiri əzbərliyiblər .
Hədəfim öz şeirimdən difa etmək dəil , ama belə nəzərə gəlir ki ya bizim səbkilərlə qəribəsiz ya da tənqidçi dəyilsiz. əgər diqqət etsəz , sima , asiman ,bizimki və … şeiri düzgün nəqd eləyib şeirin zəif lıqından diyəndədə dəlil gətiriblər ta məndə artıq şey öyrənib və istifadə aparam . düzgün ədəbyatçi , əhoo dan , ohov dan , nə bilim məsxərə sözlərdən istifadə etməz ki oz içərisin boşaltsın.ədəbyyatçda ədəb olar və iddiasına gora vaqtından düz istifadə edər.
hələlik sağ qalın.
Sima N.
İyul 23rd, 2007 at 22:16
Hörmətli Dəniz, üzüntüləriniz məni də üzdü, amma ədəbiyyat naminə düzünü deyəcəm. Şeirinizdəki vətən həsrətini, vətənpərvər duyğuları anlamışam, fəqət onların ifadə tərzi o qədər də xoş deyil, yəni, gərəksiz pafos, mübaliğə var. Vətən sevgisini adi sözlərlə, səmimi qəlbdən (özünüzü dağa-daşa, nə bilim, çaya-selə bənzətmədən) təsvir etsəydiniz, şeir daha mənalı, canlı və müasir olardı. Hər halda, mənim fikrim belədir.
Novarg
İyul 26th, 2007 at 18:23
Achigi, sheir`in adini ve ilk iki misrasini oxuyub, bashqa sehifeye kechmek isteyirdim ki, yazilan sherhleri ve Cenub sozunu gorub, fikrimi deyishdim…
Qisa deyecem, hormetli guneyli shaire, sizin sheiriniz guney`un meishet lehcesinde yazilan chox zeif bir sheirdir…
Buyurun…
hamid
Avqust 21st, 2007 at 14:28
men chox teecb eylirem ki bu gozellikde saytda bashlamisiz guney guzey ayirmaga,bir zaman demirdinizmi azerbaycan birdi?neichun indi bir shairki oz ana dili ona yasaqdi bucur tehqirle chirpisiz,yardim elemek choxda zor deyil…
axi biz hamimiz birik,hami bizimki…
scorpion
Avqust 21st, 2007 at 18:49
Qeribe mentiqdir…Burda sherin zeif ya guclu olmasindan danishilirsa bunun quzeye guneye ne dexli var…Yeqin ki, susub hech bir reaksiya verilmese, ya da ki, riyakarliq edib yalandan teriflesek esl boluculuk bu olar…Guneyin diline geldikde qardash menim de Eherde qohumlarim var…Hetta icherilerinde sheir yazani da var …Vallah onlar bele pozuq lehce ile ne danishirlar ne de yazirlar…
Xanima ughurlar arzulayiram!!!
Inaniram ki, internetin imkanlarindan istifade eliyib ana turkcesini mukemmelleshdirecek ve onda da hech bir problem olmayacaq.
hamid
Avqust 24th, 2007 at 15:44
mende siz ile muvafiqem scorpion bey!!!
mende deyirem neqdde zazinin ozu her neden ustundu,ancaq neqdin de ozune gore bir edebiyati var.yoxsa ele deyirmi?
savalan muganli
Oktyabr 16th, 2007 at 20:22
eslen men de cenublu oldugum uchun ichimde size qarshi anlashilmaz bir sevgi var ancaq heqiqeti demeliyem sherleriniz zeifdir yene ugurlar