<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Sağol yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/</link>
	<description>Yazarların virtual ədəbi məkanı</description>
	<lastBuildDate>Sat, 06 Mar 2010 14:28:09 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>damla tarafından</title>
		<link>http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/comment-page-1/#comment-3381</link>
		<dc:creator>damla</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 07:17:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/#comment-3381</guid>
		<description>salamlar sayın dildaşlar
mən də güney azərbaycandanam, belə demək ki ziba xanımla dərdim birdi və o dərd ANA DİLimizcə təhsil almamağımızdı...bvildiyiniz kimi biz güeydə( iran azərbaycanında ) ən azı 30 milyonluq TÜRK ulusu Ana dilində təhsil almaqdan məhrum olaraq bəzən öz dilimizdə yazıb-pozmağa da məhkum olub cəzalanırıq...sizin şərhlərinizi mən də qəbul edirəm...niyə ki ziba xanım ana dilini öyrənməyə heç çalışmadan şeir deməyə başlayıb və bu məncə düz ola bilməz...bu yolda çalışan birinə ədəbiyat sahəsində bir az da olmalı olsa çalışmaq gərəkir maləsəf ziba xanım bunu ya başa düşmür ya da şair olmağa çox tələsir...bu xanımı qınamaq da olmaz niyə ki o başardığı qədər çalışıb bəlkə ama bildiyi dil bu səvyədəymiş...onu suçlu sanmayın çünkü bizim ana dilimiz burda ən böyük yasaqdır...YASAQ!!!
sağolun doslar  :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>salamlar sayın dildaşlar<br />
mən də güney azərbaycandanam, belə demək ki ziba xanımla dərdim birdi və o dərd ANA DİLimizcə təhsil almamağımızdı&#8230;bvildiyiniz kimi biz güeydə( iran azərbaycanında ) ən azı 30 milyonluq TÜRK ulusu Ana dilində təhsil almaqdan məhrum olaraq bəzən öz dilimizdə yazıb-pozmağa da məhkum olub cəzalanırıq&#8230;sizin şərhlərinizi mən də qəbul edirəm&#8230;niyə ki ziba xanım ana dilini öyrənməyə heç çalışmadan şeir deməyə başlayıb və bu məncə düz ola bilməz&#8230;bu yolda çalışan birinə ədəbiyat sahəsində bir az da olmalı olsa çalışmaq gərəkir maləsəf ziba xanım bunu ya başa düşmür ya da şair olmağa çox tələsir&#8230;bu xanımı qınamaq da olmaz niyə ki o başardığı qədər çalışıb bəlkə ama bildiyi dil bu səvyədəymiş&#8230;onu suçlu sanmayın çünkü bizim ana dilimiz burda ən böyük yasaqdır&#8230;YASAQ!!!<br />
sağolun doslar  <img src='http://bizimki.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>məmməd savalan tarafından</title>
		<link>http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/comment-page-1/#comment-3027</link>
		<dc:creator>məmməd savalan</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 20:05:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/#comment-3027</guid>
		<description>h[rmətli Ziba Kərbasi!
Gözəl səsinizi eşitim. Xəyalım məni görmədiyim Vətənimizin, güne3y azərbaycanın qoynuna apardı. Ana dilimizin fars nadanları tərəfindən təqib və təhqir olunduğu bir vaxta, hər deyilən söz, hər eşidilən haray
bir igidlik, bir hünərdi. Amma mən sizin yazılarınızda ustad Şəhriyarın,
Səhəndin və neçə-neçə gözəl şairlərimizin davamçısı kimi görmək istərdim. Güneyin sevincini-kədərini görmək istərdim.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>h[rmətli Ziba Kərbasi!<br />
Gözəl səsinizi eşitim. Xəyalım məni görmədiyim Vətənimizin, güne3y azərbaycanın qoynuna apardı. Ana dilimizin fars nadanları tərəfindən təqib və təhqir olunduğu bir vaxta, hər deyilən söz, hər eşidilən haray<br />
bir igidlik, bir hünərdi. Amma mən sizin yazılarınızda ustad Şəhriyarın,<br />
Səhəndin və neçə-neçə gözəl şairlərimizin davamçısı kimi görmək istərdim. Güneyin sevincini-kədərini görmək istərdim.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>xancan tarafından</title>
		<link>http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/comment-page-1/#comment-2018</link>
		<dc:creator>xancan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 10:57:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/#comment-2018</guid>
		<description>salam aranizda meni başa duşecek olan varsavarsa mne bildirsin qeribler.com saytinda bu şerleri yayinlamaq isteyrem cooox xaiş edirem kim ohdesine goturer</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>salam aranizda meni başa duşecek olan varsavarsa mne bildirsin qeribler.com saytinda bu şerleri yayinlamaq isteyrem cooox xaiş edirem kim ohdesine goturer</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ilterish tarafından</title>
		<link>http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/comment-page-1/#comment-1763</link>
		<dc:creator>ilterish</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jan 2008 17:12:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/#comment-1763</guid>
		<description>məni şeirdən çox açıqlama yazan bir dostumuz maraqlandırdı Şahanə cənabları bu nə biçim vətəndaşlıq ?!
cənub(güney Azərbayca )dili Quzey Azərbaycan dili və bütün başqa Türk ellərinin dili Türkcədir.belə kor davranmalara son qoyub ulusal kimliyimizi bir daha yaratmalıyıq.belə düşünən vətəndaşı olan xalqa yazıqlar olsun.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>məni şeirdən çox açıqlama yazan bir dostumuz maraqlandırdı Şahanə cənabları bu nə biçim vətəndaşlıq ?!<br />
cənub(güney Azərbayca )dili Quzey Azərbaycan dili və bütün başqa Türk ellərinin dili Türkcədir.belə kor davranmalara son qoyub ulusal kimliyimizi bir daha yaratmalıyıq.belə düşünən vətəndaşı olan xalqa yazıqlar olsun.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>arifsulu tarafından</title>
		<link>http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/comment-page-1/#comment-1728</link>
		<dc:creator>arifsulu</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Dec 2007 06:53:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/#comment-1728</guid>
		<description>Salam hər kəsə!
Doğrusu mən də yaxşı başa düşmədim,hətta heç anlamadım desəm,doğru sayılar..məgər ləhcə bu qədər fərqli olarmış..!Amma yox,məncə dilin bu qədər bizə fərqli görünməsi çox adi haldı,belə ki,İranda vətəndaşlarımız dilimizi ancaq ağızdan-ağıza öyrənə bilirlər,istisnalar əlbəttə var,buna görə də dil gedərək aşınır,müxtəlifləşir.Məsələn:xanım oxuyarkən &quot;söyən,söyülən&quot; deyir, &quot;sevən,sevilən&quot; əvəzinə.Bu cür tələffüz bizim özümüzdə də var,amma insanlar bildiyi üçün yazıda və ya danışıqda(rəsmi,ədəbi) düzgün istifadə edə bilirlər.Məsələni daha da aydınlatmaq üçün digər bir nümunə:&quot;oyan,oyanax&quot;-ki bu,tələffüzdə doğrudur,fəqət yazıda Azərbaycan dilinin qrammatikasına uyğun deyil.
Ahh,nə olardı,izn verəydilər soydaşlarımıza öz dilimizi hər şeyiylə,hər incəliyiylə öyrətməyə..! Burada səhv başa düşülməsin,Cənubdan da dilimizi yaxşı bilən,düzgün yazan insanlar var,ancaq nə acıdır ki külli surətdə bundan bəhs etmək mümkün deyil.

   A.Uğur Olgar müəllim!
Bu e-jurnalda şərh yazdığım və məqalələr oxuduğum az zamandır və sizin şərhlərinizə hər yerdə rast gəlirəm.Deməli,ciddi əlaqə göstərirsiz,maraqlanırsız..çox sevindim.Vermiş olduğunuz keçidlə sizin səhifəyə baxdım,haqqınızda oxudum.Azəri türkcəsini öyrənməyə çalışırsız.Sizə sualım budur ki,&quot;şərhləri yəqin ki oxuyursuz,həmçinin məqalələri,şeirləri və s.,bəs onda niyə bu qədər az təsiri var diliniz üzərində?Məni düz başa düşün,bilirəm ki həqiqətən də mütaliə edirsiz.Amma nəsə təsirini az görürəm.Məsələn:demək olar ki hər kəsin yazdığı bir şeydir &quot;təbrik edirəm&quot;,amma siz yenə də &quot;tebriq edirem&quot; yazmısız.&quot;ə&quot; hərfi yerinə &quot;e&quot; yazmağınız aydındır,bəlkə sizdə şiriftlər yoxdur,ona görə.Ən azından &quot;tebrik edirem&quot; yaza bilməlisiz..eləcə də &quot;hoşlaşıram&quot; yerinə &quot;xoşlanıram&quot;,&quot;lehçe&quot; yerinə &quot;lehce&quot;,sual ədatı olan &quot;mı&quot;,&quot;mi&quot;,&quot;mu&quot;,&quot;mü&quot;-ləri sözlərə bitişik yazmaq və s.Demək istədiyim,madam dili öyrənməyə cəhd edirsiz,madam içinizdə bir sevgi var,madam qərarlısız,onda,yazılan şərhlərdən,məqalələrdən,şeirlərdən bol-bol istifadə etməyiniz lazımdır.Əks halda nə &quot;ondan&quot; olacaq,nə də &quot;bundan&quot;!Xahiş edirəm diqqətlə oxuyun və qətiyyətlə bilin ki,sizə yazmaqdan məqsədim sadəcə kömək etmək fikridir.İstəsəniz birə-bir yazışıb danışa bilərik.Sağ olun,Allaha əmanət qalın!&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salam hər kəsə!<br />
Doğrusu mən də yaxşı başa düşmədim,hətta heç anlamadım desəm,doğru sayılar..məgər ləhcə bu qədər fərqli olarmış..!Amma yox,məncə dilin bu qədər bizə fərqli görünməsi çox adi haldı,belə ki,İranda vətəndaşlarımız dilimizi ancaq ağızdan-ağıza öyrənə bilirlər,istisnalar əlbəttə var,buna görə də dil gedərək aşınır,müxtəlifləşir.Məsələn:xanım oxuyarkən &#8220;söyən,söyülən&#8221; deyir, &#8220;sevən,sevilən&#8221; əvəzinə.Bu cür tələffüz bizim özümüzdə də var,amma insanlar bildiyi üçün yazıda və ya danışıqda(rəsmi,ədəbi) düzgün istifadə edə bilirlər.Məsələni daha da aydınlatmaq üçün digər bir nümunə:&#8221;oyan,oyanax&#8221;-ki bu,tələffüzdə doğrudur,fəqət yazıda Azərbaycan dilinin qrammatikasına uyğun deyil.<br />
Ahh,nə olardı,izn verəydilər soydaşlarımıza öz dilimizi hər şeyiylə,hər incəliyiylə öyrətməyə..! Burada səhv başa düşülməsin,Cənubdan da dilimizi yaxşı bilən,düzgün yazan insanlar var,ancaq nə acıdır ki külli surətdə bundan bəhs etmək mümkün deyil.</p>
<p>   A.Uğur Olgar müəllim!<br />
Bu e-jurnalda şərh yazdığım və məqalələr oxuduğum az zamandır və sizin şərhlərinizə hər yerdə rast gəlirəm.Deməli,ciddi əlaqə göstərirsiz,maraqlanırsız..çox sevindim.Vermiş olduğunuz keçidlə sizin səhifəyə baxdım,haqqınızda oxudum.Azəri türkcəsini öyrənməyə çalışırsız.Sizə sualım budur ki,&#8221;şərhləri yəqin ki oxuyursuz,həmçinin məqalələri,şeirləri və s.,bəs onda niyə bu qədər az təsiri var diliniz üzərində?Məni düz başa düşün,bilirəm ki həqiqətən də mütaliə edirsiz.Amma nəsə təsirini az görürəm.Məsələn:demək olar ki hər kəsin yazdığı bir şeydir &#8220;təbrik edirəm&#8221;,amma siz yenə də &#8220;tebriq edirem&#8221; yazmısız.&#8221;ə&#8221; hərfi yerinə &#8220;e&#8221; yazmağınız aydındır,bəlkə sizdə şiriftlər yoxdur,ona görə.Ən azından &#8220;tebrik edirem&#8221; yaza bilməlisiz..eləcə də &#8220;hoşlaşıram&#8221; yerinə &#8220;xoşlanıram&#8221;,&#8221;lehçe&#8221; yerinə &#8220;lehce&#8221;,sual ədatı olan &#8220;mı&#8221;,&#8221;mi&#8221;,&#8221;mu&#8221;,&#8221;mü&#8221;-ləri sözlərə bitişik yazmaq və s.Demək istədiyim,madam dili öyrənməyə cəhd edirsiz,madam içinizdə bir sevgi var,madam qərarlısız,onda,yazılan şərhlərdən,məqalələrdən,şeirlərdən bol-bol istifadə etməyiniz lazımdır.Əks halda nə &#8220;ondan&#8221; olacaq,nə də &#8220;bundan&#8221;!Xahiş edirəm diqqətlə oxuyun və qətiyyətlə bilin ki,sizə yazmaqdan məqsədim sadəcə kömək etmək fikridir.İstəsəniz birə-bir yazışıb danışa bilərik.Sağ olun,Allaha əmanət qalın!&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>A.Uğur Olgar tarafından</title>
		<link>http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/comment-page-1/#comment-1584</link>
		<dc:creator>A.Uğur Olgar</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 10:01:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/#comment-1584</guid>
		<description>Ziba xanımın şeirleri çox maraqlıdı. Hele ki öz sesinden dinleyende daha çox beğenmişem. Çox tebriq edirem. Feqat bazı şerh yazıçılarının Ziba&#039;dan bahs ederken &quot;o Türkiye&#039;li&quot; veya &quot;Tebrizli, cenublu&quot; demesindeki menayı başa düşmürem. Pis bir şey mi Türkiye&#039;li, Tebriz&#039;li, cenublu olmaq? Mühim olan Azeri qulturunu razılaşmak, gözel eserler yaratmaya çalışmaq, Azerbaycan&#039;ı üreyiyle sevmeq değil mi? 

p.s. Hörmetli Aslan müellim meni bağışlasın, Azeri lehçem zeyif de olsa, bele yazmaqtan hoşlaşıram..

A.Uğur Olgar</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ziba xanımın şeirleri çox maraqlıdı. Hele ki öz sesinden dinleyende daha çox beğenmişem. Çox tebriq edirem. Feqat bazı şerh yazıçılarının Ziba&#8217;dan bahs ederken &#8220;o Türkiye&#8217;li&#8221; veya &#8220;Tebrizli, cenublu&#8221; demesindeki menayı başa düşmürem. Pis bir şey mi Türkiye&#8217;li, Tebriz&#8217;li, cenublu olmaq? Mühim olan Azeri qulturunu razılaşmak, gözel eserler yaratmaya çalışmaq, Azerbaycan&#8217;ı üreyiyle sevmeq değil mi? </p>
<p>p.s. Hörmetli Aslan müellim meni bağışlasın, Azeri lehçem zeyif de olsa, bele yazmaqtan hoşlaşıram..</p>
<p>A.Uğur Olgar</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>namiq haciheyderli tarafından</title>
		<link>http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/comment-page-1/#comment-1336</link>
		<dc:creator>namiq haciheyderli</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 17:06:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bizimki.org/2007/09/27/sagol/#comment-1336</guid>
		<description>sizi aldadir bezileri   xanim       ch ox ugursuz sheirlerdir</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sizi aldadir bezileri   xanim       ch ox ugursuz sheirlerdir</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
